Một trong những hạn chế của người học tiếng Anh là câu văn của chúng ta thường có xu hướng dịch ngược từ ngôn ngữ mẹ đẻ, trong bài viết này Manny sẽ hướng dẫn mọi người khắc phục nhược điểm này.
1. Read MORE and MORE
Muốn câu văn của bạn trở nên tự nhiên hơn, thì bạn phải tiếp xúc và đọc thật nhiều những nguồn tài liệu được sử dụng bởi người bản xứ. Hãy bắt đầu đọc báo và sách tiếng Anh từ ngày hôm nay. Bản thân Manny có thói quen đọc sách trên Kindle trước khi đi ngủ. Trong quá trình đọc, chịu khó ghi chú lại những cụm từ và cách diễn đạt bạn cảm thấy tâm đắc. Gợi ý của Manny:
- https://flipboard.com/ (cho phép bạn lựa chọn nguồn báo từ nhiều nơi khác nhau, dựa trên sở thích của bạn chọn lúc đầu)
- https://www.theguardian.com/ (một trang báo về đủ chủ đề thời sự)
- https://qz.com/ (một trang báo về đủ chủ đề thời sự)
- https://www.reddit.com/ (về căn bản nó là a collection of forums cho phép người ta chia sẻ tin tức, nội dung và bình luận trên posts của thành viên khác. Hiện tại mình đang theo dõi các chủ đề liên quan tới wordpress, Notion, và Anki trên nền tảng này.
- https://www.insider.com/
Việc tiếp xúc với văn phong tiếng Anh hàng ngày thông qua cách đọc báo không chỉ giúp bạn cải thiện kĩ năng đọc, viết và nói, mà điều quan trọng nhất là nó cung cấp cho bạn kiến thức về các vấn đề xã hội đang xảy ra hiện nay. Mình có thói quen đọc một bài báo 2 lần, lần đầu tiên chỉ đơn thuần là đọc, còn lần thứ 2 mình sẽ tra lại các từ mới và xem thử đã hiểu thấu đáo bài viết hay chưa. Mình sau đó sẽ ghi chép lại những cụm từ hay mà mình gặp trong bài viết, không nhất thiết phải ghi tất cả từ mới đặc biệt là với các bạn mới bắt đầu, chỉ nên ghi lại khi đã gặp từ đó lần thứ 3.
Để tiện cho việc tra cứu từ ngay lúc đọc, hiện tại mình đang dùng thêm Readlang cho phép sử dụng AI phân tích nghĩa của từ trong context, tích hợp từ điển Cambridge, và cho phép tra cứu thêm cụm từ. Cách hướng dẫn sử dụng chi tiết Readlang mọi người có thể tìm trong group Beyond IELTS with Manny (đây là group dành riêng cho các bạn học viên tại Manny ED)
2. Use collocations
Để viết tốt hơn, cần cố gắng sử dụng collocations nhiều hơn thay vì tự sáng tạo ra ngôn ngữ. Bạn có thể tra cứu collocation miễn phí ở trang Ozdic. Hoặc sử dụng phiên bản trả phí của Oxford collocation (đầy đủ hơn và giá cũng rất hợp lí)


Nếu bạn không chắc cách sử dụng một từ trong câu, hãy tra cứu nó cẩn thận qua từ điển Oxford hoặc Cambridge, đọc hết example và cả phần extra examples để nắm được cách dùng từ.
- Nếu dùng danh từ, thì xem thử tính từ hoặc động từ nào thường đi trước nó, giới từ nào đứng sau nó.
- Nếu dùng động từ và tính từ thì xem thử sau đó chúng ta sử dụng giới từ gì.
Để viết tự nhiên nhất có thể, bạn cần tích lũy càng nhiều cụm collocations, đặt câu hỏi cho bản thân mình là người bản xứ sẽ diễn đạt cái này như thế nào thay vì tự sáng tạo ra ngôn ngữ. Đây là một trong những sai lầm thường gặp của người học ngôn ngữ, dễ dẫn đến tính trạng nói tiếng Anh nhưng tư duy bằng tiếng Việt và dịch ngược qua.
Khi bạn học một từ, hãy học sâu, đọc ít nhất từ 5-10 ví dụ về cách sử dụng từ đó trong câu. Bạn có thể sử dụng ChatGPT/Bing Ai/Bard. Prompt bạn có thể sử dụng là
E.g. Show me 5 examples with “susceptible” in spoken/written English.
3. Proofread your writing
Kiểm tra mức độ tự nhiên của câu văn bằng ChatGPT/Bing Ai/Bard
Lưu ý để thực sự khai thác hết sức mạnh của AI trong việc tự học, bạn vẫn phải là người TỰ VIẾT câu văn, đoạn văn, bài luận của mình trước, sau đó mới nhờ AI phân tích lỗi sai, kiểm tra từ vựng, lỗi ngữ pháp, và tính tự nhiên.
Quan điểm của mình để viết tốt hơn không nằm ở việc viết nhiều hơn, mà chính là đọc nhiều hơn, tự kiểm tra thật kĩ lưỡng của bài viết mình sau khi đã hoàn thành. Đừng viết một cách thiếu cẩn thận, chưa tự kiểm tra lại, mà đã vội đưa cho người khác sửa.